首页 >> 精选问答 >

湖心亭看雪翻译原文注释与赏析

2025-10-09 00:23:05

问题描述:

湖心亭看雪翻译原文注释与赏析,急!求解答,求别忽视我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-10-09 00:23:05

湖心亭看雪翻译原文注释与赏析】《湖心亭看雪》是明代文学家张岱的一篇散文,描绘了作者在大雪后的湖心亭独赏雪景的情景,语言简练,意境深远,体现了作者孤高自傲、超然物外的品格。以下是对该文的翻译、原文、注释及赏析的总结。

一、原文

湖心亭看雪

张岱

崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”

二、翻译

崇祯五年十二月,我住在西湖边。连续下了三天大雪,湖中的人和鸟的声音都消失了。这一天晚上初更时分,我划着一艘小船,裹着毛皮衣服,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。雾气弥漫,天地之间一片洁白。湖上的影子,只有长长的堤岸像一道痕迹,湖心亭像一个点,我的小船像一叶草,船上的人像几粒米罢了。

到了亭子,看到有两个人铺着毡子相对坐着,一个童子在煮酒,炉子正在沸腾。他们见到我很高兴地说:“湖中怎么还有这样的人!”于是拉着我一起喝酒。我勉强喝了三大杯才离开。问他们的姓名,他们是金陵人,暂住在这里。等到下船时,船夫低声说道:“不要说相公您痴,还有比您更痴的人呢!”

三、注释

词语 注释
崇祯五年 明朝皇帝年号,即1632年
同“桡”,撑船
毳衣 毛皮衣服
雾凇沆砀 雾气和冰花弥漫的样子
一白 全都是白色的
长堤一痕 长堤像一条线
小草,比喻小舟
两三粒 形容人数极少
大白 酒杯,指白酒
客此 在这里做客

四、赏析

《湖心亭看雪》以极简的语言描绘了一个清冷孤寂的雪夜景象,展现了作者在乱世中追求精神自由与独立人格的思想境界。文中通过“人鸟声俱绝”、“上下一白”的描写,营造出一种空灵寂静的氛围,表达了作者对自然之美的热爱与孤独中的超脱。

文章结尾的“莫说相公痴,更有痴似相公者”一句,表面上是船夫的调侃,实则揭示了作者内心的孤傲与不被理解的苦涩。这种“痴”不仅是对自然的痴迷,更是对人生理想的一种执着追求。

五、总结表格

内容 说明
文章名称 湖心亭看雪
作者 张岱
朝代 明代
体裁 散文
主题 独自赏雪,表达孤傲与超脱
语言风格 简洁凝练,意境深远
核心意象 大雪、湖心亭、雾凇、人影
情感基调 孤寂、清冷、超然
结尾意味 对“痴”的反思与自我认同

这篇文章不仅是一幅雪景图,更是一段心灵的独白。它让我们在喧嚣的世界中感受到一份宁静与坚定,也提醒我们:真正的美,往往存在于孤独之中。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章