首页 >> 精选范文 >

汉乐《陌上桑》全诗翻译赏析

2025-08-10 20:55:04

问题描述:

汉乐《陌上桑》全诗翻译赏析,时间不够了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-08-10 20:55:04

汉乐《陌上桑》全诗翻译赏析】《陌上桑》是汉代乐府诗中的一篇经典之作,属于《相和歌辞》中的“瑟调曲”,内容生动活泼,语言质朴自然,展现了古代民间生活的风貌与女性的智慧与美貌。这首诗不仅具有极高的文学价值,也反映了当时社会对女性形象的审美与期待。

原文如下:

日出东南隅,照我秦氏楼。

秦氏有好女,自名为罗敷。

罗敷善蚕桑,采桑城南隅。

青丝为笼系,桂枝为笼钩。

头上倭堕髻,耳中明月珠。

缃绮为下裙,紫绮为上襦。

行者见罗敷,下担捋髭须。

少年见罗敷,脱帽著帩头。

耕者忘其犁,锄者忘其锄。

来归相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。

使君遣吏往,谓妾何不乐?

妾父居北乡,为官甚清廉。

母家有兄弟,皆为大官人。

妾闻之,不敢承命。

愿得一心人,白头不相离。

妾有绣腰襦,大人故嫌迟。

罗敷前致词,使君谢曰:“固当为。”

使君谢罗敷,罗敷还自语:“使君一何愚!

使君自有妇,罗敷自有夫。”

译文:

太阳从东南升起,照耀着秦家的楼阁。

秦家有个美丽的女子,名叫罗敷。

她擅长养蚕和采桑,在城南的桑林里劳作。

她的篮子用青丝系着,竹竿用桂枝制成。

她头上的发髻歪斜自然,耳朵上戴着明亮的珍珠。

她穿着浅黄色的绸裙,紫色的短衣。

路过的行人看到罗敷,都放下担子,摸着胡子看她。

年轻男子看见罗敷,纷纷摘下帽子,整理头发。

种田的农夫忘了手中的犁,锄地的人忘记了手中的锄头。

他们回来后互相埋怨,只因看了罗敷。

一位官员从南边而来,他的马车停在路边。

他派官吏去问罗敷:“你为何不高兴?”

罗敷回答说:“我的父亲住在北方,做官清正廉洁。

我的母亲家中有兄弟,都是身居高位的大官。

我听到了这些话,不敢接受你的邀请。

我只希望有一个真心爱我的人,直到白头都不分离。

我有绣花的短衣,大人却嫌我太慢。

罗敷上前说道:‘使君你怎么这么傻?

你已有妻子,而我也有了丈夫。’”

赏析:

《陌上桑》通过描写美丽女子罗敷的外貌、举止以及面对权贵时的从容应对,展现了一个聪慧、独立、有原则的女性形象。诗中不仅描绘了罗敷的美貌,更突出了她的智慧与品格,表现出对美好爱情的向往与对婚姻忠诚的坚守。

全诗采用叙述与对话相结合的方式,语言通俗易懂,情节生动有趣,富有生活气息。特别是“使君”与罗敷之间的对话,既展现了当时社会对女性的欣赏,也反映出女性在面对权势时的机智与尊严。

此外,诗中通过“行者见罗敷,下担捋髭须;少年见罗敷,脱帽著帩头”等细节描写,生动刻画了人们被罗敷美貌所吸引的情景,增强了作品的感染力与艺术效果。

总的来说,《陌上桑》是一首充满生活气息与人文精神的汉代乐府诗,它不仅具有较高的文学价值,也为后世提供了关于古代女性形象与社会风俗的重要资料。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章