【白雪歌原文及翻译注释】《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参的代表作之一,描绘了边塞雪景的壮丽与送别友人时的深情。这首诗以豪放的语言和生动的画面感,展现了边疆的苍凉与将士的豪情。以下为原文、翻译及注释的总结性内容。
一、原文
《白雪歌送武判官归京》
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
二、翻译
原文 | 翻译 |
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 | 北风席卷大地,白草被吹折,胡地(边塞)八月就已下起大雪。 |
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 | 忽然像一夜春风吹来,千树万树开满了梨花。 |
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 | 雪花飘进珠帘打湿了帐幕,狐皮袍不暖,锦缎被褥也显得单薄。 |
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 | 将军的角弓拉不开,都护的铁甲寒冷难以穿上。 |
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 | 沙漠上冰层纵横百丈,愁云暗淡,万里凝结成一片。 |
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 | 军中设宴为归京的客人送行,有胡琴、琵琶和羌笛伴奏。 |
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 | 暮色中雪花纷纷落下,辕门外的红旗被冻住,无法飘动。 |
轮台东门送君去,去时雪满天山路。 | 在轮台东门送你离去,走时雪已覆盖了天山的路。 |
山回路转不见君,雪上空留马行处。 | 山路曲折,再也看不见你的身影,只有雪地上留下马的足迹。 |
三、注释
词语 | 注释 |
白草 | 一种在北方常见的草,遇霜变白。 |
胡天 | 古代对北方边塞地区的称呼。 |
角弓 | 用兽角装饰的弓,用于边防。 |
都护 | 边塞军官名,统管边防事务。 |
瀚海 | 指沙漠,不是真正的海洋。 |
阑干 | 纵横交错的样子,形容冰层。 |
中军 | 主将的军营,指主帅所在之处。 |
轮台 | 地名,位于今新疆一带,是唐代边塞重镇。 |
四、总结
《白雪歌送武判官归京》通过描写边塞的严寒与雪景,表达了诗人对友人离别的不舍之情。全诗语言简练,意象鲜明,既有自然景象的壮阔,也有情感的细腻表达。诗中“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”更是千古传诵的名句,以比喻手法将雪景比作梨花盛开,展现出诗人独特的艺术想象。
此诗不仅是边塞诗的典范之作,也体现了唐代诗人对自然与人生的深刻感悟。