首页 >> 生活百科 >

白雪歌原文及翻译注释

2025-09-18 13:34:31

问题描述:

白雪歌原文及翻译注释,在线等,求秒回,真的火烧眉毛!

最佳答案

推荐答案

2025-09-18 13:34:31

白雪歌原文及翻译注释】《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参的代表作之一,描绘了边塞雪景的壮丽与送别友人时的深情。这首诗以豪放的语言和生动的画面感,展现了边疆的苍凉与将士的豪情。以下为原文、翻译及注释的总结性内容。

一、原文

《白雪歌送武判官归京》

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

二、翻译

原文 翻译
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 北风席卷大地,白草被吹折,胡地(边塞)八月就已下起大雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 忽然像一夜春风吹来,千树万树开满了梨花。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 雪花飘进珠帘打湿了帐幕,狐皮袍不暖,锦缎被褥也显得单薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 将军的角弓拉不开,都护的铁甲寒冷难以穿上。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 沙漠上冰层纵横百丈,愁云暗淡,万里凝结成一片。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 军中设宴为归京的客人送行,有胡琴、琵琶和羌笛伴奏。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 暮色中雪花纷纷落下,辕门外的红旗被冻住,无法飘动。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。 在轮台东门送你离去,走时雪已覆盖了天山的路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。 山路曲折,再也看不见你的身影,只有雪地上留下马的足迹。

三、注释

词语 注释
白草 一种在北方常见的草,遇霜变白。
胡天 古代对北方边塞地区的称呼。
角弓 用兽角装饰的弓,用于边防。
都护 边塞军官名,统管边防事务。
瀚海 指沙漠,不是真正的海洋。
阑干 纵横交错的样子,形容冰层。
中军 主将的军营,指主帅所在之处。
轮台 地名,位于今新疆一带,是唐代边塞重镇。

四、总结

《白雪歌送武判官归京》通过描写边塞的严寒与雪景,表达了诗人对友人离别的不舍之情。全诗语言简练,意象鲜明,既有自然景象的壮阔,也有情感的细腻表达。诗中“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”更是千古传诵的名句,以比喻手法将雪景比作梨花盛开,展现出诗人独特的艺术想象。

此诗不仅是边塞诗的典范之作,也体现了唐代诗人对自然与人生的深刻感悟。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章