全文:
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
注释:
- 昔闻:早就听说。
- 洞庭水:指洞庭湖。
- 吴楚:泛指长江中下游地区。
- 坼(chè):分裂,这里形容洞庭湖分开了吴楚两地。
- 乾坤:天地。
- 戎马:战乱。
- 凭轩:倚靠在窗前。
翻译:
早年就听说过洞庭湖的广阔,今天终于登上岳阳楼一览风光。洞庭湖分开了吴楚两地,天地日月仿佛漂浮于其上。亲人朋友音信全无,年老多病只有孤舟相伴。北方战事连绵不断,倚窗遥望不禁泪流满面。
赏析:
此诗开篇即点明诗人对洞庭湖向往已久,如今得以登临岳阳楼,饱览湖光山色。颔联通过“坼”与“浮”二字,生动地展现出洞庭湖的浩瀚壮阔,以及自然界的宏大景象。颈联则转向个人境遇,抒发了诗人孤独无助的心情,凸显出晚年生活的凄凉。尾联进一步深化主题,将个人悲苦与国家战乱相联系,表达了诗人忧国忧民的情怀。
这首诗不仅展现了杜甫卓越的艺术才华,也体现了他作为一位伟大诗人的社会责任感。通过细腻的描写与真挚的情感表达,《登岳阳楼》成为流传千古的经典之作。