首页 > 精选范文 >

《美国队长3:内战(2016)》完整中英文对照剧本

更新时间:发布时间:

问题描述:

《美国队长3:内战(2016)》完整中英文对照剧本,时间不够了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-05-29 09:36:26

在漫威电影宇宙中,《美国队长3:内战》是一部备受瞩目的超级英雄电影。这部电影不仅延续了美国队长的经典故事线,还引入了新的角色和复杂的情节冲突。以下是一些电影中的经典对白,通过中英文对照的形式呈现给大家。

场景一:机场大战前的紧张对话

英文原文:

Cap: "Look, I know what you're thinking. You think this is about the Sokovia Accords. It's not."

中文翻译:

美队:“听着,我知道你在想什么。你认为这是关于索科维亚协议的事。但不是。”

场景二:钢铁侠与蜘蛛侠的合作瞬间

英文原文:

Tony Stark: "So, do we have a deal? You help me find him, and I'll teach you how to be a proper superhero."

Peter Parker: "Deal."

中文翻译:

钢铁侠:“那么,我们有协议吗?你帮我找到他,我就教你如何成为一名合格的超级英雄。”

蜘蛛侠:“成交。”

场景三:美队与冬兵的兄弟情深

英文原文:

Bucky Barnes: "I'm sorry, Steve. I don't want to hurt you."

Steve Rogers: "It's okay, Bucky. You've always been my brother."

中文翻译:

冬兵:“对不起,史蒂夫。我不想伤害你。”

美队:“没关系,巴基。你一直都是我的兄弟。”

这些对白不仅展现了角色之间的深刻情感,也反映了影片的主题——正义与责任之间的冲突。希望这些对白能让你重温电影中的精彩时刻!

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。