李白渡荆门送别全文、注释、翻译和赏析
原文:
```
渡远荆门外,来从楚国游。
山随平野尽,江入大荒流。
月下飞天镜,云生结海楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
```
注释:
- 荆门:位于今湖北省宜都市西北,长江南岸。
- 楚国:春秋战国时期的一个国家,在今天的湖北、湖南一带。
- 大荒:广袤无垠的土地。
- 海楼:即海市蜃楼,一种因光线折射而形成的光学现象。
- 故乡水:指发源于四川的长江水,李白家乡在四川。
翻译:
我乘船远渡荆门,来到楚地游览。
连绵的群山随着平原的展开而逐渐消失,
长江奔腾着汇入那广阔的荒原。
月光下的水面犹如天上飞落的一面镜子,
云雾升腾仿佛结成了海市蜃楼。
我仍然喜爱这来自故乡的江水,
它陪伴着我的小船,已经流淌了万里之遥。
赏析:
这首诗开篇点明了旅程的起点与目的,诗人从遥远的地方渡过荆门,前往楚地游历。接着通过描绘山水景象,表现了旅途中的壮阔风光。颔联“山随平野尽,江入大荒流”以简洁的语言勾勒出一幅动态的画面,山峦渐远,平原显现,江水奔腾入荒野,展现出大自然的雄浑壮丽。颈联“月下飞天镜,云生结海楼”则进一步渲染了夜晚的神秘氛围,月亮倒映在水中如同飞来的明镜,云朵变幻莫测宛如海市蜃楼。尾联“仍怜故乡水,万里送行舟”将情感推向高潮,尽管诗人身处异乡,却依然深深怀念故乡的江水,这种对故乡的眷恋之情贯穿全诗,使整首诗充满了浓郁的情感色彩。
《渡荆门送别》以其优美的语言、生动的意象和真挚的情感,成为李白众多诗歌中的经典之作。它不仅表达了诗人对自然美景的热爱,也寄托了他对故乡的深切思念,具有很高的艺术价值和文化意义。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。