【小石潭记全文与翻译】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元的代表作之一,属于“永州八记”中的一篇。文章以细腻的笔触描绘了作者在永州游览小石潭时所见的自然景色,表达了他对自然之美的欣赏以及内心的孤寂与感慨。
一、
《小石潭记》通过描写小石潭的清澈、幽静和冷清,展现了作者对自然景色的热爱,同时也透露出他被贬谪后的抑郁情绪。文章语言简练,意境深远,具有极高的文学价值。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 | 从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,像玉佩相击,心中感到高兴。 |
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 | 砍掉竹子开出一条路,向下看见一个小潭,水格外清澈凉爽。 |
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。 | 整块石头作为潭底,靠近岸边,石底翻卷出来,形成小洲、岛屿、石堆和岩石。 |
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 | 青绿的树木和翠绿的藤蔓,缠绕摇曳,长短不齐地垂挂下来。 |
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。 | 潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。 |
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。 | 阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,呆呆地一动不动;忽然又快速游开,来来往往,轻快敏捷。 |
似与游者相乐。 | 好像在跟游人嬉戏玩耍。 |
以其境过清,不可久居,乃记之而去。 | 因为这里的环境过于凄清,不能长久停留,于是记录下来就离开了。 |
三、文章赏析要点
- 写景细腻:通过对小石潭周围环境的细致描写,展现出山水之美。
- 情感真挚:虽写景优美,但字里行间流露出作者内心的孤寂与忧郁。
- 结构严谨:文章按游览顺序展开,层次分明,情景交融。
四、结语
《小石潭记》不仅是一篇优美的山水散文,更是柳宗元内心世界的真实写照。它让我们在感受自然之美的同时,也体会到一位文人在逆境中的坚持与思考。