首页 >> 生活经验 >

归去来兮辞原文及翻译一句一译

2025-10-07 08:25:21

问题描述:

归去来兮辞原文及翻译一句一译,急!求解答,求别让我白等!

最佳答案

推荐答案

2025-10-07 08:25:21

归去来兮辞原文及翻译一句一译】《归去来兮辞》是东晋文学家陶渊明创作的一篇抒情赋,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与情怀。本文以“归去来兮辞原文及翻译一句一译”为主题,逐句进行原文与翻译对照,便于理解与学习。

一、

《归去来兮辞》是陶渊明在辞去彭泽县令后所作,全文情感真挚,语言优美,体现了他对官场生活的厌倦和对自然田园生活的向往。文章结构清晰,分为几个部分:辞官的原因、归途的心情、归家后的生活以及对人生意义的思考。通过逐句翻译,可以更深入地体会作者的思想感情和艺术风格。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
归去来兮,田园将芜胡不归? 回去吧!田园快要荒芜了,为什么还不回去呢?
既自以心为形役,奚惆怅而独悲? 我既然让心灵被形体所驱使,为何还要独自悲伤呢?
悟已往之不谏,知来者之可追。 明白过去的无法挽回,但知道未来还可以补救。
实迷途其未远,觉今是而昨非。 虽然走错了路,但还不算太远,现在明白了今天是对的,昨天是错的。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 船在远处轻轻飘荡,风吹动我的衣裳。
问征夫以前路,恨晨光之熹微。 向行人询问前面的路,埋怨清晨天色太暗。
乃瞻衡宇,载欣载奔。 远望家中屋舍,心中欢喜,快步前行。
童仆欢迎,稚子候门。 家童迎接我,小孩在门口等候。
三径就荒,松菊犹存。 小路已经荒废,但松树和菊花依然存在。
携幼入室,有酒盈樽。 领着孩子走进屋里,酒已经满了酒杯。
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 拿起酒壶自己饮酒,看看庭院中的树木,心情愉悦。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 靠着南窗寄托傲气,觉得只要有一小块地方就能安身。
园日涉以成趣,门虽设而常关。 每天在园中漫步,形成乐趣;门虽然设有,却常常关闭。
策扶老以流憩,时矫首而遐观。 拄着拐杖四处游逛,不时抬头远望。
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 云朵无意间从山中升起,鸟儿疲倦了就知道回家。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 天色渐渐昏暗,抚摸着孤独的松树徘徊不去。
已矣乎!寓形宇内复几时? 算了吧!寄身于天地之间还能有多久?
不委心而委命,殆天命乎? 不顺从自己的心意而听从命运,这难道不是天意吗?
乐夫天命复奚疑? 既然顺应天命,还有什么可怀疑的呢?

三、结语

《归去来兮辞》不仅是一篇优美的文学作品,更是陶渊明内心世界的写照。通过对每一句的细致解读,我们可以感受到他追求自由、热爱自然、淡泊名利的精神境界。这篇作品至今仍具有深刻的现实意义,提醒我们在纷扰的世界中不忘初心,寻找内心的宁静与归属。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章