首页 >> 生活经验 >

逍遥游原文及翻译

2025-08-26 23:42:49

问题描述:

逍遥游原文及翻译,跪求好心人,别让我孤军奋战!

最佳答案

推荐答案

2025-08-26 23:42:49

逍遥游原文及翻译】《逍遥游》是《庄子·内篇》中的第一篇,也是庄子哲学思想的重要体现。文章通过寓言、比喻和夸张的手法,阐述了“逍遥”这一核心概念,即超越世俗束缚、达到精神自由的境界。本文将对《逍遥游》的原文进行简要总结,并附上其翻译,帮助读者更好地理解庄子的思想。

一、原文总结

《逍遥游》以大鹏南飞、蜩与学鸠、小大之辩等寓言开篇,揭示万物各有不同,但真正的“逍遥”在于顺应自然、无为而治。文中提出“至人无己,神人无功,圣人无名”的观点,强调超脱世俗名利,追求心灵的自由与和谐。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知几千里也;化为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。 北海有一条鱼,名字叫鲲。鲲非常大,不知道有几千里长;它变成了一只鸟,名字叫鹏。鹏的背,也不知道有几千里长;当它奋起飞翔时,翅膀就像天边的云彩。
是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。 这只鸟,当海水运动时,就会飞往南方的大海。南方的大海,就是天然的水池。
齐谐者,志怪者也。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。” 《齐谐》是一本记载怪异事情的书。书中说:“鹏飞往南方大海的时候,翅膀拍打水面,激起三千里的浪花,乘着旋风直上九万里的高空,离开时用的是六个月的风力。”
野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。 山野间的雾气,飞扬的尘埃,都是生物之间气息相互吹动的结果。
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪? 天空的湛蓝,是它本来的颜色吗?还是因为遥远而看不到尽头呢?
其视下也,亦若是则已矣。 它从高处看下面,也不过如此罢了。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。 如果水不够深,就无法承载大船;风在下面,才能托起大鹏;背负着青天,没有阻碍,然后才能向南飞行。
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而图南?” 蜩和学鸠嘲笑大鹏说:“我快速起飞,碰到榆树或枋树就停下来,有时还飞不到,就掉在地上罢了,为什么非要飞到九万里之外去图谋南方呢?”
适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。 到近郊的人,带三天的粮食回来,肚子还是饱的;到百里外的人,需要夜里舂米准备粮食;到千里之外的人,需要三个月的时间来储备粮食。
之二虫又何知! 这两只小虫又怎么能知道这些事呢!
小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。 小的智慧不了解大的智慧,短命的寿命不如长寿的寿命。怎么知道是这样的呢?早晨的菌类不知道一个月的开始和结束,蝉不知道四季的变化,这就是短命。
灵龟千岁,大椿以八千岁为春秋。彼且恶乎待哉? 灵龟活了一千年,大椿树活了八千年才是一年。它们又依靠什么呢?
故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。 所以说:至人不自我,神人不立功,圣人不求名声。

三、总结

《逍遥游》通过丰富的意象和深刻的哲理,表达了庄子对自由境界的追求。他认为,真正的自由不是外在的权力或财富,而是内心的无拘无束。文章中提到的“至人无己,神人无功,圣人无名”,是对理想人格的描绘,也体现了庄子“无为而治”的思想精髓。

通过阅读《逍遥游》,我们不仅能够感受到古代哲学的魅力,也能从中获得关于人生与自由的深刻思考。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章