【喜迁莺秋夜闻雁翻译】一、
《喜迁莺·秋夜闻雁》是宋代词人所作的一首描写秋夜听雁声的词。全词通过描绘秋夜的寂静与雁鸣的哀婉,表达了作者对远方亲人的思念之情,以及对人生漂泊无定的感慨。
本词语言清丽,意境深远,借“雁”这一传统意象寄托情感,展现了古典诗词中常见的“以景抒情”的写作手法。
二、原文与翻译对照表:
原文 | 翻译 |
雁声凄切,寒露微凉,秋风渐紧。 | 大雁的叫声凄凉而急促,寒露渐渐带来凉意,秋风也变得越来越猛烈。 |
落叶满庭,孤灯独照,愁绪难消。 | 庭院中落叶纷纷,只有孤灯独自照亮,心中的忧愁难以排解。 |
万里江山,梦魂不到,空倚危楼。 | 广阔的山河万里,但梦中的灵魂无法抵达,只能独自倚靠高楼远望。 |
情思难寄,心事谁怜? | 情感难以寄托,心中的烦恼有谁能理解呢? |
且将此意,付与长歌,醉里相逢。 | 暂且将这份情怀寄托于歌声之中,在醉意中期待重逢。 |
三、词作赏析:
《喜迁莺·秋夜闻雁》以秋夜为背景,通过雁鸣、落叶、孤灯等意象,营造出一种萧瑟、冷清的氛围。词中不仅表达了对远方亲人或友人的思念,也透露出一种人生无常、漂泊不定的感慨。
词人借助自然景象来表达内心的情感,体现了中国古典诗词中“情景交融”的艺术特色。同时,“雁”作为传统文化中的重要意象,常被用来象征离别、思乡和传递书信,增强了词作的感染力。
四、结语:
这首词虽短,却意境深远,情感真挚。它不仅是一次对秋夜景色的描写,更是一次心灵的独白。在秋风起、雁南飞的季节里,人们往往更容易触景生情,引发对过往、对远方、对人生的无限思绪。