首页 >> 精选知识 >

荀子天论原文及翻译分别是什么荀子天论原文及翻译

2025-09-30 02:40:01

问题描述:

荀子天论原文及翻译分别是什么荀子天论原文及翻译,有没有大神路过?求指点迷津!

最佳答案

推荐答案

2025-09-30 02:40:01

荀子天论原文及翻译分别是什么荀子天论原文及翻译】《荀子·天论》是战国时期著名思想家荀子的重要哲学篇章之一,集中体现了他关于“天”与“人”关系的深刻思考。荀子主张“明于天人之分”,强调“制天命而用之”,认为自然规律是可以被认识和利用的,而非神秘不可知的力量。

以下是《荀子·天论》的原文与现代汉语翻译,并以表格形式进行总结:

一、原文内容(节选)

> “天行有常,不为尧存,不为桀亡。应之以治则吉,应之以乱则凶。”

> “天不为人之恶寒也辍冬,地不为人之恶险也辍险。君子不为小人之匈匈也辍事。”

> “天有常道矣,地有常数矣,君子有常体矣。”

> “大天而思之,孰与物畜而制之?从天而颂之,孰与制天命而用之?”

> “望时而待之,孰与应时而使之?因物而多之,孰与骋能而化之?”

> “天能治病,不能治世;人能治世,不能治天。”

二、现代汉语翻译(节选)

原文 翻译
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 天的运行有其固定的规律,不会因为尧的贤明而存在,也不会因为桀的暴虐而消失。
应之以治则吉,应之以乱则凶。 用合理的治理去应对它,就会吉祥;用混乱的态度去应对它,就会带来灾祸。
天不为人之恶寒也辍冬,地不为人之恶险也辍险。 天不会因为人们讨厌寒冷而停止冬天的到来,地也不会因为人们讨厌危险而停止险峻的存在。
君子不为小人之匈匈也辍事。 君子不会因为小人的喧闹而停止做事。
天有常道矣,地有常数矣,君子有常体矣。 天有固定的法则,地有固定的规律,君子也有固定的德行。
大天而思之,孰与物畜而制之? 仰慕天而思索它,不如把天当作万物来驯养并加以控制?
从天而颂之,孰与制天命而用之? 被动地顺从天并歌颂它,不如掌握天命并加以利用?
望时而待之,孰与应时而使之? 等待时机而不作为,不如顺应时机去掌控它?
因物而多之,孰与骋能而化之? 依赖事物而增加它,不如发挥才能去改变它?
天能治病,不能治世;人能治世,不能治天。 天可以治愈疾病,但不能治理社会;人可以治理社会,却不能治理天。

三、总结

《荀子·天论》通过论述“天”的自然规律与人类社会的关系,提出了“制天命而用之”的思想,强调人类应当认识自然、顺应自然,并积极运用自然规律为人类服务。这一观点不仅具有哲学深度,也对后世的自然科学和社会治理产生了深远影响。

内容要点 概述
核心思想 “天行有常”,强调自然规律的客观性;“制天命而用之”,主张主动利用自然。
天与人的关系 天有常道,人应顺应并加以利用,而非盲目崇拜或消极等待。
对后世影响 开启了中国早期科学思维的先河,影响了儒家、法家等思想流派。
文学价值 语言凝练,逻辑严密,是古代哲学散文中的经典之作。

如需完整版《荀子·天论》原文与翻译,可参考《荀子》全书或相关古籍研究资料。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章