首页 >> 精选范文 >

小石潭记原文及翻译

2025-11-05 15:15:31

问题描述:

小石潭记原文及翻译,跪求万能的网友,帮我破局!

最佳答案

推荐答案

2025-11-05 15:15:31

小石潭记原文及翻译】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文,收录于《柳河东集》中。文章通过描写作者游览小石潭时的所见所感,表达了对自然景色的热爱与对人生境遇的感慨。

一、原文内容

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

二、译文内容

从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到流水的声音,像玉佩相击发出的清脆声响,心里感到很高兴。于是砍开竹子,开辟一条路,向下看到一个小潭,潭水特别清澈凉爽。整块石头作为潭底,靠近岸边的部分,石底翻卷出来,形成小洲、岛屿、岩石等形状。青翠的树木和藤蔓缠绕在一起,随风摇曳,长短不一地垂落着。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。阳光照到水底,鱼的影子映在石头上,静止不动;忽然间又快速游开,来来往往,轻快敏捷,仿佛在和游人嬉戏。

向潭的西南方向望去,溪流曲折蜿蜒,时隐时现。溪岸的地势像狗牙一样交错,无法看出它的源头。坐在潭边,四周被竹林环绕,寂静无人,使人感到心情凄凉,身体寒冷,幽深寂静。因为这里的环境过于清冷,不适合久留,于是写下这篇记就离开了。

三、总结与对比表格

原文句子 白话翻译 情感表达
从小丘西行百二十步 从山向西走一百二十步 表达探索过程
闻水声,如鸣佩环 听到流水声,像玉佩相击 清脆悦耳,引人入胜
潭中鱼可百许头 潭中的鱼大约有一百来条 描写鱼的活泼
日光下澈,影布石上 阳光照进水中,鱼影落在石头上 突出水的清澈
俶尔远逝,往来翕忽 忽然游远,来回穿梭 展现鱼的灵动
潭西南而望,斗折蛇行 向西南望去,溪流曲折如蛇 描绘地形变化
其岸势犬牙差互 溪岸地势像狗牙交错 表达未知感
四面竹树环合,寂寥无人 四周竹林环绕,寂静无人 烘托孤寂氛围
凄神寒骨,悄怆幽邃 使人感到凄凉、寒冷、幽深 抒发内心感受
以其境过清,不可久居 因为环境太清冷,不能久留 表达离开原因

四、总结

《小石潭记》不仅是一篇优美的写景散文,更是一篇抒情之作。柳宗元通过对小石潭周围环境的细致描写,展现了自然之美,同时也透露出他内心的孤独与苦闷。文章语言简练,意境深远,是中国古代山水散文的代表作之一。

以上就是【小石潭记原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章