首页 > 你问我答 >

雍也原文注释译文评析

2025-06-10 10:18:48

问题描述:

雍也原文注释译文评析,有没有大佬在?求高手帮忙看看这个!

最佳答案

推荐答案

2025-06-10 10:18:48

原文

子曰:“雍也可使南面。”仲弓问子桑伯子。子曰:“可也简。”仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”

注释

1. 雍:冉雍,字仲弓,孔子的学生。

2. 南面:古代帝王或诸侯坐北朝南而治,因此“南面”常指代治理国家。

3. 简:简易、简略。

4. 居敬:保持恭敬的态度。

5. 临:治理、管理。

译文

孔子说:“冉雍这个人,可以让他去治理一个国家。”仲弓询问子桑伯子的情况时,孔子回答说:“他还可以,办事比较简略。”仲弓接着说:“如果内心恭敬而行事简略,用来治理百姓,不是很好吗?但如果内心懒散而行事简略,岂不是太简略了吗?”孔子认可了仲弓的话。

评析

这段文字通过孔子与仲弓之间的对话,展现了孔子对于治理国家的看法。孔子认为冉雍具备治理国家的能力,强调了治理者需要有恭敬的态度,同时在处理事务时要适度简化流程,但不能过于草率。仲弓提出的问题则进一步深化了这一讨论,提醒人们在追求效率的同时不可忽视态度的重要性。这种平衡之道正是儒家思想的重要组成部分,也是后世管理者应当借鉴的原则之一。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。