首页 > 精选知识 >

傲娇与偏见英文原著好句

2025-05-22 12:16:49

问题描述:

傲娇与偏见英文原著好句,快急死了,求正确答案快出现!

最佳答案

推荐答案

2025-05-22 12:16:49

在简·奥斯汀的经典作品《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)的英文原版中,有许多令人回味无穷的句子。这些句子不仅展示了作者卓越的语言功底,同时也深刻地揭示了人性和社会风貌。以下是一些值得细细品味的好句:

1. "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife."

这句话是整部小说的开篇之语,以其独特的幽默感和深刻的洞察力奠定了全书的基调。它不仅点明了当时社会对于婚姻的普遍看法,也预示了故事的发展方向。

2. "To be fond of dancing was a certain step towards falling in love."

舞会不仅是社交活动的重要组成部分,也是人物之间情感交流的关键场合。这句话强调了舞蹈在恋爱中的作用,反映了那个时代人们通过舞会寻找伴侣的传统习俗。

3. "A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony."

奥斯汀通过这段话表达了女性想象力丰富这一特点,并暗示了从倾慕到结婚的过程可能非常迅速。这种快速转变既体现了爱情的美好,也可能隐藏着冲动的风险。

4. "There are few people whom I really love, and still fewer of whom I think well."

这句台词出自达西先生之口,展现了他内向而深沉的性格特征。他认为真正值得尊敬的人寥寥无几,这也反映了他对周围环境的一种批判态度。

5. "What is right in one place may be wrong in another."

这句话强调了相对主义观念的重要性,提醒读者不要以固定的标准去评判事物。不同文化和背景下的人们有着各自的价值观,理解这一点有助于增进相互理解和尊重。

6. "To yield readily—easily—to the persuasion of a friend—is no shame when the inclination of our own mind prompts it."

当朋友的劝说与我们内心的想法一致时,顺从对方的意见并非羞耻之事。这句话鼓励人们倾听他人意见的同时也要忠于自我感受。

7. "The person who has once been offended will always keep alive some degree of resentment."

曾经受到伤害的人往往会始终怀有某种程度的怨恨。这句话揭示了人类情感中难以抹去的记忆对人际关系的影响。

8. "Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously."

虚荣心与骄傲虽然经常被混为一谈,但实际上它们有着本质区别。这一见解帮助我们更准确地认识自己以及他人。

9. "We are none of us perfect, and we all make mistakes."

没有人是完美的,每个人都会犯错。这句话传递出宽容与理解的信息,鼓励大家以更加开放的心态面对生活中的不完美。

10. "Happiness in marriage is entirely a matter of chance."

婚姻中的幸福完全取决于运气。尽管这句话听起来有些悲观,但它实际上是在强调婚姻需要双方共同努力才能获得长久美满的结果。

以上便是《傲慢与偏见》英文原著中的一些精彩语录。它们不仅语言优美,而且蕴含哲理,值得反复阅读与思考。通过这些句子,我们可以更好地理解作品背后的思想内涵及其永恒的魅力所在。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。