【欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》原文以及翻译】欧阳修是北宋时期著名的文学家、史学家,其文风典雅、情感真挚。在众多作品中,《南阳县君谢氏墓志铭》是一篇极具代表性的铭文,不仅展现了他对亡妻的深情厚意,也体现了他高超的文学造诣。
一、原文
南阳县君谢氏墓志铭
维宋庆历四年,岁在甲申,冬十月辛卯,予之妻谢氏卒于京师,年三十有二。呜呼哀哉!自予仕于朝,凡十有三年,而吾妻之从我者,亦十有三年。始来于予,年方及笄,性柔而慧,言辞温婉,事亲孝,奉夫敬,闺门之内,无违礼法。及予出仕,居外久,而吾妻独处,未尝以劳怨形于色。虽贫贱而不改其志,虽困苦而不失其节。
予尝病,数月不愈,吾妻昼夜侍疾,未尝暂离。或曰:“妇人之贤,不过如此。”然吾妻之德,岂止于贤而已?其心之诚,其情之笃,非寻常女子所能及也。
今夫人既殁,予悲不能已。念昔与夫人共处,若梦中之事,不可复得。遂为铭曰:
“惟尔之德,温而淑;惟尔之行,贞且淑。生则同室,死则同穴。魂兮归来,永安厥宅。”
二、译文
南阳县君谢氏墓志铭
在北宋庆历四年,也就是甲申年,冬天十月的辛卯日,我的妻子谢氏在京都去世,享年三十二岁。唉,真是令人悲哀啊!自从我入朝做官以来,已经十三年了,而我的妻子跟随我,也已有十三年。她最初来到我家时,年纪才刚刚成年,性格温柔聪明,言辞温和,对待父母孝顺,对丈夫恭敬,在家中从未有过违背礼仪的行为。等到我外出任职,长期在外,她独自在家,从未表现出一丝一毫的劳累与不满。即使贫穷低贱也不改变自己的志向,即使困苦艰难也不失去自己的操守。
我曾经生病,几个月都没有痊愈,我的妻子日夜照顾我,从未离开片刻。有人说:“女人的贤惠,不过如此罢了。”但我的妻子的品德,岂止是贤惠那么简单?她的心地真诚,情感深厚,不是一般女子所能比拟的。
如今夫人已经去世,我悲伤不已。回想过去与夫人一起生活的日子,仿佛是在梦中,再也无法重逢。于是写下这篇铭文:
“唯有你的品德,温和而美好;唯有你的行为,贞洁而高尚。活着时同居一室,死后同葬一穴。魂灵啊,归来吧,永远安息在这片土地上。”
三、赏析与评价
这篇墓志铭不仅是欧阳修对亡妻的悼念之作,更是他情感表达的巅峰之一。文中没有过多的华丽辞藻,却字字真情,句句感人。通过回忆夫妻二人共同经历的点滴,展现了谢氏的贤良淑德,也表达了作者对妻子深深的怀念与不舍。
欧阳修以简练的语言,将个人情感与社会伦理完美结合,使得这篇墓志铭既有文学价值,也有道德教化意义。它不仅是对一位女性的追思,更是一种对传统家庭美德的颂扬。
结语
《南阳县君谢氏墓志铭》以其真挚的情感和深邃的思想,成为欧阳修文学成就中的重要篇章。它不仅记录了一位女性的一生,也映射出宋代士大夫阶层的家庭观念与人生追求。读之令人动容,回味无穷。