首页 > 精选范文 >

浪淘沙慢-梦觉》柳永宋词注释翻译赏析

更新时间:发布时间:

问题描述:

浪淘沙慢-梦觉》柳永宋词注释翻译赏析,急!求解答,求不鸽我!

最佳答案

推荐答案

2025-06-21 17:23:56

原文:

梦觉透窗风一线,寒灯吹灭。空房独守,夜深沉,漏声断续。想佳人妆楼颙望,误几回、天际识归舟。争知我,倚栏杆处,正恁凝愁!

注释:

1. 梦觉:从梦中醒来。

2. 透窗风一线:微弱的风吹过窗户缝隙。

3. 寒灯吹灭:寒冷的灯光被风吹熄。

4. 颙望:仰头远望。

5. 争知我:怎知我。

6. 恁:如此。

翻译:

梦醒后,透过窗户的微风轻拂,寒灯被风吹灭。独自守在空荡荡的房间,深夜寂静,滴漏声时断时续。我想起佳人正在妆楼前翘首远望,多少次误把天边的船只当作她的归人。她怎能知道,此时此刻,我就在这栏杆旁,满心忧愁地凝视远方。

赏析:

柳永在这首词中运用了对比的手法,将梦境与现实、相思与孤独巧妙结合。上阕通过“梦觉”、“寒灯吹灭”等描写,营造出一种孤寂冷清的氛围,突出了主人公内心的寂寞与惆怅。下阕则转向对佳人的思念,“想佳人妆楼颙望”一句,生动地刻画了佳人期盼归人的形象,而“误几回、天际识归舟”更进一步加深了这种期待与失落的情感。最后,“争知我,倚栏杆处,正恁凝愁!”直接表达了主人公对佳人的深深牵挂和自己内心的苦闷。

柳永以其独特的艺术手法,将个人情感融入到自然景物之中,使得整首词既有画面感又充满深情,堪称宋词中的佳作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。