首页 > 精选范文 >

望岳原文注释翻译译文赏析鉴赏

2025-06-17 10:41:13

问题描述:

望岳原文注释翻译译文赏析鉴赏,这个怎么处理啊?求快回复!

最佳答案

推荐答案

2025-06-17 10:41:13

原文:

岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生曾云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

注释:

1. 岱宗:即泰山,古代五岳之首,被视为“天下第一山”。

2. 齐鲁:指山东一带,古时齐国和鲁国所在地。

3. 造化:大自然。

4. 钟:聚集。

5. 阴阳:山北为阴,山南为阳。此处形容泰山巍峨高大,分割了晨昏。

6. 决眦:眼眶几乎要裂开,形容极目远眺。

7. 会当:一定要。

8. 凌绝顶:登上最高峰。

翻译:

泰山啊,你究竟有多么雄伟壮丽?从齐国到鲁国,那青翠的山色无边无际。

大自然把神奇和秀丽都集中在你身上,山南山北的晨昏被你截然分开。

我心潮澎湃,看着层云升起,目光随着归巢的飞鸟渐渐远去。

总有一天,我要登上你的巅峰,俯瞰群山,它们都将显得如此渺小。

译文赏析:

杜甫的这首《望岳》,字里行间充满了对泰山的崇敬与赞美。首句以设问开篇,引发读者对泰山的高度关注。“齐鲁青未了”描绘出泰山横亘于齐鲁大地之上,其青翠之色连绵不绝的壮观景象。接着,“造化钟神秀,阴阳割昏晓”,进一步强调泰山作为自然奇观的地位,它不仅拥有独特的美丽,还以其巨大的高度将天地分隔成两个不同的世界。

诗中“荡胸生曾云,决眦入归鸟”则细腻地刻画了诗人登临泰山时内心的感受。他仰望天空,心中波澜起伏,仿佛与云雾融为一体;极目远眺,只见归巢的飞鸟渐行渐远。最后两句“会当凌绝顶,一览众山小”,不仅是对泰山的高度的赞叹,更是诗人胸怀壮志、渴望征服困难的决心体现。这种豪情壮志贯穿全诗,使整首作品充满力量感。

总之,《望岳》通过对泰山景色的描写,表达了诗人对大自然的敬畏之情以及积极向上的生活态度。它既是一首山水诗,也是一首励志诗,值得我们细细品味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。