记承天寺夜游原文及翻译-《记承天寺夜游》原文翻译以及赏析
原文
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
翻译
元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,看到月光透过窗户洒进来,心中十分喜悦,于是起身外出散步。想到没有可以一起分享快乐的人,便前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有入睡,我们一同在庭院中漫步。庭院里仿佛积满了清澈透明的水,水中的水草和荇菜交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。哪一夜没有月亮?哪里没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们这样悠闲自在的人罢了。
赏析
本文短小精悍,却蕴含着丰富的内涵。苏轼通过描写一个宁静的夜晚,表达了自己复杂的情感状态。一方面,他因被贬而感到失落;另一方面,他又能在自然之中找到慰藉,享受片刻的宁静与美好。文中“庭下如积水空明”一句,以比喻手法描绘了月光下的庭院景象,给人以清新脱俗之感。同时,“但少闲人如吾两人者耳”则流露出一种超然物外的生活态度,体现了作者对人生哲理的深刻思考。
总之,《记承天寺夜游》不仅是一篇优美的写景散文,更是一部富含哲理的心灵独白,值得反复品味。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。