首页 > 精选范文 >

文言文《醉翁亭记》翻译和注释2022

发布时间:2025-05-19 00:34:25来源:

原文:

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

译文:

环绕滁州城都是山峦。它的西南方群山连绵,树林和山谷特别美丽,远远望去,那茂密秀丽的地方就是琅琊山。沿着山路行走大约六七里,渐渐听到潺潺的水声,并且看到从两座山峰之间倾泻而出的,就是酿泉了。山势曲折回环,道路随之转弯,有一座亭子像鸟儿展翅一样高踞在泉水之上,这就是醉翁亭。这座亭子是谁建造的呢?是山中的僧人智仙。给它命名的人又是谁呢?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人在这里饮酒,喝得不多就醉了,而且年纪又是最大的,因此自称“醉翁”。醉翁的情趣并不在于喝酒,而在于欣赏山水之间的美好景致。欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托在饮酒之中。

注释:

1. 环滁:环绕着滁州城。

2. 林壑尤美:“尤”,尤其;“林壑”,树林和山谷。

3. 蔚然:草木茂盛的样子。

4. 琅琊:琅琊山,位于今安徽省滁州市西南。

5. 潺潺:形容流水的声音轻柔细碎。

6. 翼然:像鸟儿张开翅膀一样。

7. 智仙:指琅琊山上的僧人智仙。

8. 太守:这里指欧阳修自己,当时他担任滁州知州。

9. 得之心而寓之酒也:意思是将内心的感受寄托于饮酒之中。

通过这篇文章,我们可以感受到欧阳修对于自然美景的热爱以及他追求的精神境界——即超脱尘世烦恼、享受简单快乐的生活态度。这种思想至今仍具有重要的现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。