《与朱元思书》原文及注释
吴均
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
注释:
风烟俱净:风和烟都消散了。俱,全,都。净,消散。
天山共色:天空和山是同样的颜色。
从流飘荡:(乘船)随着江流漂浮荡漾。从,顺、随。
任意东西:任凭船随意向东或向西。
自富阳至桐庐:从富阳到桐庐。富阳,今浙江富阳;桐庐,今浙江桐庐。
许:表示约数,相当于“左右”。
缥碧:青白色。
急湍甚箭:湍急的水流比箭还快。
猛浪若奔:汹涌的波浪像飞奔的马。
寒树:使人看了有寒意的树,形容树密而绿。
负势竞上:高山凭依高峻的地势,仿佛争着向上。
互相轩邈:彼此争着往高处和远处伸展。
争高直指:争着向高处笔直地指向天空。
千百成峰:形成无数的山峰。
泠泠作响:发出清越的声音。
嘤嘤成韵:鸟儿相互和鸣,唱出和谐的音韵。
千转不穷:长久不断地叫。
戾天:至、到达。
息心:平息名利之心。
经纶世务者:治理政务的人。
窥谷忘反:看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
横柯上蔽:横斜的树枝在上面遮蔽着。
在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样阴暗。
疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。
有时见日:有时还能见到阳光。
以上便是《与朱元思书》的原文及其注释,希望对大家理解这篇文章有所帮助。这篇文章描绘了富春江一带的秀丽风光,同时也表达了作者对自然美景的热爱以及淡泊名利的情怀。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。