首页 >> 生活经验 >

醉翁亭记翻译和原文

2025-11-14 07:52:59

问题描述:

醉翁亭记翻译和原文,在线等,求秒回,真的很急!

最佳答案

推荐答案

2025-11-14 07:52:59

醉翁亭记翻译和原文】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修的代表作之一,全文以优美的语言描绘了滁州山水之美与作者寄情山水、与民同乐的情怀。本文将提供《醉翁亭记》的原文及现代汉语翻译,并通过表格形式进行对比总结。

一、文章简介

《醉翁亭记》写于欧阳修被贬滁州期间,他借山水之乐抒发胸中郁结,表达对自然的热爱和对人生的豁达态度。文章语言清新自然,结构严谨,是古文中的典范之作。

二、原文与翻译对照表

原文 现代汉语翻译
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。 滁州四面都是山。其中西南方向的几座山峰,树林和山谷特别美丽,远看茂盛而秀丽的,是琅琊山。
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。 沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰之间流出来的,是酿泉。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 山势曲折,道路转弯,有一座亭子像鸟儿张开翅膀一样坐落在泉水之上,这就是醉翁亭。
作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。 建造这座亭子的是谁?是山中的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守自己。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。 太守和客人来这里喝酒,喝一点点就醉了,而且年纪最大,所以给自己取号叫“醉翁”。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 “醉翁”的情趣不在酒上,而在山水之间。欣赏山水的乐趣,是从心中感受到的,并寄托在酒中。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。 到了太阳出来,林间的雾气散开;云气聚集,山洞变得昏暗,这便是山间的早晨和傍晚。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 野花开放散发出淡淡的香气,好的树木枝叶繁茂,形成浓荫,秋风霜降后显得清朗,水位下降,石头显露出来,这是山间的四季景色。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 早上前往,傍晚归来,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 到了背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人回应,老人和小孩不断来往,这是滁州人出游的情景。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。 在溪边钓鱼,溪水深鱼肥,用酿泉水酿酒,泉水香醇,酒味清冽,山中的菜肴和野菜,杂乱地摆在面前,这是太守设宴。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。 宴会中的欢乐,不是音乐,而是投壶中了,下棋赢了,酒杯交错,人们站起来大声喧哗,这是宾客们高兴的样子。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 脸色苍老,头发斑白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。

三、总结

《醉翁亭记》不仅是一篇描写自然风光的散文,更是一篇表达作者心境与人生哲理的文章。通过山水之乐,欧阳修展现了他对生活的豁达态度以及对百姓生活的关注。文章语言简练优美,情感真挚,是中国古代散文的经典之作。

如需进一步分析文章结构、修辞手法或历史背景,可继续探讨。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章