原文:
人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
等闲变却故人心,却道故心人易变。
骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨。
何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。
译文:
人生如果永远都像初次相遇那样美好,那该多好啊!为什么秋天的凉风吹动着我手中的团扇时,我会感到如此悲伤呢?
轻易地改变了心意的人,却说旧日的情谊已经改变。回想当年在骊山上的夜话,即便泪水湿透了铃铛也未曾埋怨。怎比得上那个负心的锦衣男子,当初许下的比翼双飞、连理同枝的愿望如今都成了空谈。
请注意,这里的翻译并非逐字逐句的直译,而是力求传达原作的情感与意境。希望这样的解读能帮助您更好地理解这首经典之作。