在简·奥斯丁的经典小说《傲慢与偏见》中,许多精彩的对白至今仍被人们津津乐道。这些台词不仅展现了角色的个性和情感,也揭示了社会背景下的复杂关系。以下是一些经典的中英文对照台词:
1. "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife."
“凡是有钱的单身汉,总要娶位太太,这是众所周知的真理。”
2. "I have been used to consider poetry as the food of love."
“我一向认为诗歌是爱情的食粮。”
3. "I cannot fix on the hour, or the spot, or the look or the words, which laid the foundation. It is too long ago. I was in the middle before I knew that I had begun."
“我不知道是什么时候,什么地点,什么眼神或话语奠定了基础。那太久了。我还没意识到已经开始,就已经在中间了。”
4. "To be fond of dancing was a certain step towards falling in love."
“喜欢跳舞是坠入爱河的一步。”
5. "A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony in a moment."
“女士的想象力非常丰富;她可以在瞬间从欣赏跳到恋爱,再从恋爱跳到婚姻。”
6. "There is nothing like staying at home, for real comfort."
“没有什么比待在家里更让人感到真正的舒适。”
7. "I could easily forgive his pride, if he had not mortified mine."
“如果他没有伤害我的自尊,我会很容易原谅他的傲慢。”
8. "Angry people are not always wise."
“愤怒的人并不总是明智的。”
9. "The person, be it gentleman or lady, who has not pleasure in a good novel, must be intolerably stupid."
“无论是绅士还是淑女,如果不觉得好小说有趣,必定愚蠢至极。”
这些台词不仅仅是语言的艺术,更是人性和社会的深刻洞察。通过这些对白,我们看到了人物的成长、转变以及他们之间错综复杂的感情纠葛。希望这些经典台词能够带给你新的启示和思考。